Interconexión de sistemas y procesos de cambio en la lengua medieval

El objetivo fundamental de esta tesis ha sido analizar una serie de cambios que tienen lugar en el castellano durante el siglo XIII, señalar las razones que los motivan y las posibles influencias que pudieron condicionarlos. Para ello hemos revisado de forma exhaustiva textos no literarios desde la época en la que el latín da paso a las lenguas romances hasta el año 1450. La razón de elegir este tipo de documentación estriba en que, por lo general, la mayor parte de las obras literarias de ese período nos ha llegado en copias posteriores. Del corpus elegido hemos optado por manejar únicamente los documentos originales de la zona correspondiente al noroeste peninsular, para analizar las características propias del gallego-portugués, del leonés y del castellano y poder establecer sus diferencias y sus posibles relaciones. Hemos centrado nuestra atención en los conflictos que se producen al coincidir formalmente términos de varios sistemas y las soluciones que han triunfado para no perjudicar el proceso comunicativo. El punto de partida lo constituye el problema que manifestaba la forma medieval so (< SUM), primera persona del singular del presente de indicativo del verbo ser; so (< SUUM), posesivo de tercera persona del singular, y so (< SUB), preposición. Se trata de un claro caso de homonimia, lo que implica para los hablantes una incómoda situación de ambigüedad. El resultado del conflicto es obvio: en la actualidad únicamente se conserva el uso de so preposición, restringido a determinados registros cultos, como el jurídico o el administrativo. Desapareció como forma verbal y como posesivo.
Autor
Gallego de la Puente, Isabel, Tesis doctoral,
Editorial
Universidad de Valladolid
Lugar de publicación
Valladolid
Fecha de publicación
2010
Páginas totales
438
Notas
Tesis doctoral dirigida por Rosa María Espinosa Elorza
Dirección del ejemplar (enlace PDF)