La realidad lingüística de la provincia León muestra una complejidad poco investigada. La UNESCO califica la lengua leonesa o leonés como una lengua en serio peligro de extinción. Debido a todo ello y a la gran cantidad de vocabulario presente en las comarcas leonesas se ha realizado una revisión bibliográfica de cómo nuestros "paisanos" nombran algunas enfermedades y sus consecuencias. Los leoneses, entendiendo a éstos, como aquellos que emplean el leonés para comunicarse, o al menos un porcentaje alto de su vocabulario, abarcaría en nuestro estudio todas las comarcas pertenecientes a la provincia de León, además del concejo de Miranda do Douro y el noroeste de la provincia de Zamora. Algunos de los resultados muestran como se refieren a enfermedad como andancio, a la gripe como trancazu o a la enfermedad de larga duración como pilmada. Los que tenían mayor riesgo de caer enfermos eran descritos como encanixáos, encaniáu, morrinosos o xirxoles, según la comarca a la que perteneciesen. Como conclusión podemos afirmar que existe una necesidad manifiesta de tener un conocimiento más profundo de esta variable dialectal del castellano, la cual proporcionaría mucha información de cómo comunicarnos con nuestros pacientes.
La realidad lingüística de la provincia León muestra una complejidad poco investigada. La UNESCO califica la lengua leonesa o leonés como una lengua en serio peligro de extinción. Debido a todo ello y a la gran cantidad de vocabulario presente en las comarcas leonesas se ha realizado una revisión bibliográfica de cómo nuestros "paisanos" nombran algunas enfermedades y sus consecuencias. Los leoneses, entendiendo a éstos, como aquellos que emplean el leonés para comunicarse, o al menos un porcentaje alto de su vocabulario, abarcaría en nuestro estudio todas las comarcas pertenecientes a la provincia de León, además del concejo de Miranda do Douro y el noroeste de la provincia de Zamora. Algunos de los resultados muestran como se refieren a enfermedad como andancio, a la gripe como trancazu o a la enfermedad de larga duración como pilmada. Los que tenían mayor riesgo de caer enfermos eran descritos como encanixáos, encaniáu, morrinosos o xirxoles, según la comarca a la que perteneciesen. Como conclusión podemos afirmar que existe una necesidad manifiesta de tener un conocimiento más profundo de esta variable dialectal del castellano, la cual proporcionaría mucha información de cómo comunicarnos con nuestros pacientes.
La Bibliografía de Estudios Leoneses publica nuevos registros periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.
Puedes consultar registros en un directorio especializado en bibliografía de estudios y cultura leonesa. Asimismo puedes realizar búsquedas simples y avanzadas, con múltiples filtros, e imprimir y compartir los registros.
Los registros bibliográficos contienen los datos de cada obra. Para buscar una obra por su temática, título, autoría, fecha, lugar de publicación, editorial, colección, ISBN, ISSN, e-ISSN, DOI, CDU y otros parámetros, utiliza nuestra búsqueda avanzada .
Envía los registros bibliográficos a quien quieras. Para hacerlo, pulsa el botón "Recomendar" que verás debajo de cada ficha, o usa las opciones de compartir en redes a las que se accede desde el icono situado en el ángulo inferior izquierdo.
Si lo deseas, puedes imprimir cualquiera de los registros bibliográficos. Debes pulsar el botón "Imprimir" que encontrarás debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.
Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Mendeley y Zotero para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.